Characters remaining: 500/500
Translation

ậm ọe

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ậm ọe" peut être traduit en français par "ton intimidant" ou "d'un ton menaçant". Il est souvent utilisé pour décrire une manière de parler qui est sérieuse et qui peut faire peur ou impressionner les autres.

Explication simple :

"Àm ọe" est généralement utilisé lorsque quelqu'un parle d'une manière qui impose le respect ou la crainte. Par exemple, un fonctionnaire pourrait utiliser un ton ậm ọe pour faire comprendre que des conséquences sérieuses peuvent suivre si les règles ne sont pas respectées.

Usage :
  • Contexte : Utilisez "ậm ọe" lorsque vous parlez de quelqu'un qui s'exprime de manière autoritaire ou menaçante.
  • Exemple : Un mandarin (fonctionnaire) pourrait dire : "Nếu bạn không tuân thủ quy định, tôi sẽ ậm ọe bạn sẽ phải đối mặt với hậu quả." (Si vous ne respectez pas les règles, je parlerai d'un ton intimidant et vous devrez faire face aux conséquences.)
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus complexe, "ậm ọe" peut également être utilisé pour décrire une atmosphère dans une situation où la pression ou la tension est élevée, même si ce n'est pas directement lié à une personne qui parle. Par exemple, dans une réunion tendue, le ton général peut devenir "ậm ọe" en raison du sujet discuté.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes du mot "ậm ọe", mais vous pourriez rencontrer des expressions similaires qui évoquent un ton sérieux ou autoritaire, comme "đe dọa" (menacer) ou "uy hiếp" (intimider).

Différentes significations :

Bien que "ậm ọe" soit principalement utilisé pour décrire un ton intimidant, dans certains contextes, il peut aussi se référer à une manière de parler qui est simplement très sérieuse, sans nécessairement être menaçante.

  1. avoir un ton intimidant
    • Tên quan ậm ọe dọa bỏ tù
      le mandarin, d'un ton intimidant, menaçait de la prison

Words Containing "ậm ọe"

Comments and discussion on the word "ậm ọe"